Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/03 04:40:53

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

ミズキ:「………ザクロ?」

ザクロ:「そうだが………どうした?」

ミズキ:「………よくここに入ってこれたな。メイド長が五月蝿いのに」

ザクロ:「私のほうが権力的に上だからな」

ミズキ:「あーはいはい。いくらメイド長でも王子サマには勝てないってわけね」

ミズキ:「………というか、どうしてここに?」

ザクロ:「………………」

ミズキ:「また黙るのか?」

ザクロ:「………気まぐれだ」

英語

Mizuki : "...... Zakuro?"

Zakuro : "Yes, it's me. What's going on?"

Mizuki : "..... How did you manage to come in here? Maid master is pretty fussy about this"

Zakuro : "Well, I am above her in terms of authority"

Mizuki : "Yeah, sure sure. Even the maid master can't beat our mister prince"

Mizuki : "By the way, why are you here? Seriously."

Zakuro : "..........."

Mizuki : "Keeping silent again huh"

Zakuro : ".....It's just out of caprice"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm