Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/01/03 03:21:27

日本語

ミズキ:「………ザクロ?」

ザクロ:「そうだが………どうした?」

ミズキ:「………よくここに入ってこれたな。メイド長が五月蝿いのに」

ザクロ:「私のほうが権力的に上だからな」

ミズキ:「あーはいはい。いくらメイド長でも王子サマには勝てないってわけね」

ミズキ:「………というか、どうしてここに?」

ザクロ:「………………」

ミズキ:「また黙るのか?」

ザクロ:「………気まぐれだ」

英語

Mizuki: “……… is that you, Zakuro?”
Zakuro: “ Yeah, ………but what’s up?”
Mizuki: “How did you come in, while the chief maid is so fussy?”
Zakuro: “I am in a position above her with authority.”
Mizuki: “Oh yeah. Not even the chief maid can win over a prince.”
Mizuki: “By the way, why are you here?”
Zakuro:” ………………”
Mizuki: “Are you shutting your mouth again?”
Zakuro:” ………………I feel like doing so.”

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm