翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2016/03/01 17:10:38

kanhnguyen1301
kanhnguyen1301 50 I am a responsible translator who alw...
日本語

2つとも機能は問題なく、完璧に動作しています。
背面の画像も添付致しますのでご確認ください。

金額はアメリカまでの空輸送料込みで500ドルでいかがでしょうか?

しかし、私にもう少し時間を頂ければさらに安く仕入れられる可能性があります。
ドミニクさんにはいつもお世話になっているので、もしお急ぎではなく、1ヶ月程お待ち頂けるのであればもっと安く提供したいのが私の本音です。
とりあえず、昨日写真を送ったユニット2台の在庫は確保してあります。
いかが致しましょうか?
ご返信お待ちしております。

英語

Both of the 2 functions do not have any problems, they work perfectly.
Please confirm the image in the back.
Could we send the full amount of 500$ to America by airmail?
However, if we had more time, we would make the price even cheaper.
Because Mr.Dominic always helps us, if you are not busy and can wait for about 1 month I would really want to suggest a much more cheaper price for you.
First of all, we will confirm the 2 in stock yesterday.
We look forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません