翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/01 17:11:08
2つとも機能は問題なく、完璧に動作しています。
背面の画像も添付致しますのでご確認ください。
金額はアメリカまでの空輸送料込みで500ドルでいかがでしょうか?
しかし、私にもう少し時間を頂ければさらに安く仕入れられる可能性があります。
ドミニクさんにはいつもお世話になっているので、もしお急ぎではなく、1ヶ月程お待ち頂けるのであればもっと安く提供したいのが私の本音です。
とりあえず、昨日写真を送ったユニット2台の在庫は確保してあります。
いかが致しましょうか?
ご返信お待ちしております。
Both has no problem on the functionalities and working perfectly.
Please confirm with the attached photo.
The fee (including shipping to America) is 500 dollars. Does it sound good for you?
However, it is possible to further lower the price if you could give me some time. Mr. Dominique you are our important customer. If it is not urgent, we can make it cheaper. I really want to make the best price for you, if you could wait for about one month.
Anyway, I will keep the 2 units that I sent photos to you yesterday for you. How does it sound?
I look forward to seeing your reply.