翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/01 15:28:01

tatsuoishimura
tatsuoishimura 50 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

オーダーID402-6445776-6082763の商品のバイヤーから登録住所では無くインドネシアの住所に送ってくれというメールが来ました。アマゾン規約で登録住所以外は発送出来ないのでキャンセル請求をして住所変更後、再度注文をするよう返信しました。しかし、ネットで色々調べた結果これは詐欺のように思うのですが、このケースはどうしたらいいでしょうか?

フランス語

J'ai un e-mail de l'acheteur du produit de l'ordre ID402-6445776-6082763 en me demandant de l'envoyer à l'adresse indonésienne au lieu de l'adresse d'enregistrement. J'ai répondu que l'acheteur devrait l'annuler, changer l'adresse et l'ordonner ensuite de nouveau, parce que je ne pouvais pas l'envoyer à d'autre destination que l'adresse d'enregistrement par les règlements d'Amazone. Cependant, après avoir étudié ce cas des façons différentes, je suis venu pour le croire une fraude peut-être, que devrais-je faire de ce cas ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 仕事の件ですので早急にお願いします。