翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/01 11:52:31
日本語
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント不可能と判断された場合は、イベントを中止致します。
※イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当日は、新聞・テレビなどのマスコミ・メディアの撮影が入り、お客さまが映り込む場合がございます。あらかじめご了承ください
※当日は、会場スタッフの指示に従ってお楽しみください。
中国語(簡体字)
※如遇到会场设备故障,或者天灾所造成的交通不便,将视作活动不能举行而终止。
※活动终止或者延期的场合,将不负担任何因此所产生的旅费等杂费。
※活动当天,会有媒体电台等的采访以及摄影,您会有可能出现在屏幕里,请谅解。
※活动当天,请配合会场工作人员的诱导。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。