翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/02/29 22:21:46
[削除済みユーザ]
51
日本語
1
カセットテープの報酬は、完成したカセット20個を、お礼として、あなたに送るのではどうでしょうか?
もし、もっと必要な場合は、言ってもらったら、もう少し作ります。
2
カセットテープのプレイヤーを持っていない人も多いので、CDも付けたいと思うのですが、良いでしょうか?
3
このような条件で宜しいでしょうか?
もし、問題がある場合は仰って下さい。
4
そのレーベルは、女性ボーカルや、ロックのファンが多いので、
より多くの人に、あなたの音楽に興味を持ってもらう事ができるのではないかと思っています。
英語
1
How about I send you 20 completed cassettes as reward?
If you need more, I will make more if you say so.
2
There are many people don't have cassette tapes player so I would like to put CD as well, what do you think?
3
How about these conditions?
If there is any problems, please let me know.
4
The label has more female vocals and rock funs so I think it would get more people interested in your music.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外のバンドの作品(カセットテープ)を、日本で作ってリリースすると言う相談です。以下、補足の説明です。
1
作品をリリースする事に対しての報酬について。
2
カセットテープにCDも一緒に付けたいという案について。
3
条件確認
4
レーベルについての紹介
1
作品をリリースする事に対しての報酬について。
2
カセットテープにCDも一緒に付けたいという案について。
3
条件確認
4
レーベルについての紹介