翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/29 22:19:00

日本語

はい、間違いありません
何度も確認しています

調べてもらえばわかりますが
私は貴方達の○○から昨年の12月から100回ほど購入しています
○○は信頼できとても楽しくショッピングができるからです

私は正直に話しています
なぜならこれからもあなたたちのお店で楽しくショッピングをしたいからです
楽しくショッピング出来るように祈っています

追記
私は英語が得意ではありません
この文章も有料の翻訳サイトに翻訳してもらった文章です
英語を話せない自分が情けない気持ちです
今回のやり取りは少し疲れています
宜しく


英語

I am not mistake.
I have checked it for many time.
If you check it you will know that I have purchased from your ◯◯ about 100 times since last December because ◯◯ is reliable and I can enjoy shopping.

I am tell you honestly because I still want to shopping with your shop from now.
I wish I can enjoy shopping.

Additional description
I am not good in English.
This statement is also translated by paying translation website.
I feel bad that I cannot speak English and
I feel tried a little bit with dealing in this time.
Best regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○ショッピングサイトの名称