Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/29 16:45:53

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

【広報資料】地下鉄全駅における「翻訳機能付きタブレット」の配備について

ページ番号194395
ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます


2016年2月23日
地下鉄全駅における「翻訳機能付きタブレット」の配備について
「お客様サービス全国一!」を目指す京都市交通局では,急増する外国人観光客の皆様と円滑にコミュニケーションを図るための多言語対応ツールとして,昨年 11月から,地下鉄の主要3駅に「翻訳機能付きタブレット」を配備しています。

英語

(Document for advertising) Setting of "tablet with translation machine" at all stations at subway

Page number: 194395
You can open the link to social website by another window.

February 23rd 2016
"Tablet with translation machine" at all stations at subway
Kyoto Transportation Bureau that aims to be "the number 1 in providing a service to customer across the nation" started to set the "tablet with translation machine" at major 3 stations at subway from November as a tool handling many languages to communicate with increasing foreign sightseers smoothly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません