Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/29 16:35:33

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

☆3/1(火)より下記URLより発売開始!
http://special.scentnations.com/
同日よりドンキホーテの一部店舗での展開となります。

商品名:コウダクミ フレグランスボディクリーム ラブノート / ヌードノート / ラブタッチ
内容量:200g
価格:¥1,400(税別)

お問い合わせはコチラ
(株)scentnations
info@scentnations.com
03-3780-0825

韓国語

☆3/1(화)부터 하기URL에서 발매 개시!
http://special.scentnations.com/
같은 날부터 돈키호테의 일부 점포에서 전개됩니다.

상품명:KUMI KODA 프레이그런스 바디 크림 러브노트 / 누드노트/ 러브터치
내용량:200g
가격:¥1,400(세금 미포함)

문의는 이쪽으로
(주)scentnations
info@scentnations.com
03-3780-0825

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。