Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/29 16:33:58

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

倖田來未フレグランスシリーズから、ボディクリームが登場!

大人気倖田來未フレグランスシリーズから、2年ぶり待望の新作、フレグランスボディクリームが遂に登場!
フレグランスの中から、LOVE NOTE、NUDE NOTE、LOVE TOUCHの3種で発売!!

倖田來未のこだわりが凝縮された仕上がりです。
あなたの恋を彩る香りを試してみては如何でしょう?
今の季節にピッタリなフレグランスボディクリーム、ぜひお試しください。

韓国語

KUMI KODA 프레이그런스 시리즈로부터 바디 크림이 등장!

대인기 KUMI KODA 프레이그런스 시리즈로부터 2년만에 대망의 신작, 프레이그런스 바디 크림이 이미 등장!
프레이그런스 중에서 LOVE NOTE、NUDE NOTE、LOVE TOUCH의 3종류로 발매!!

KUMI KODA의 고집이 응축된 결과물입니다.
당신의 사랑을 꾸며줄 향을 써 보시는 것은 어떻습니까?
지금의 계절에 딱 맞는 프레이그런스 바디 크림, 꼭 써 보세요.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。