Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2016/02/25 20:45:32

kanhnguyen1301
kanhnguyen1301 50 I am a responsible translator who alw...
日本語

ワンシーズン着用したサイクリングジャージです。あまり目立ちませんが、両腕部分にいくつかのピンホールのようなダメージがあります。発送は、日本の横浜からJapan PostのSmall Packetsの航空便を利用します。ニューヨーク なら7日程度、ロサンジェルスなら6日程度で届きます。

英語

This was the cycling jersey that i had worn for one season. Although it is not very outstanding, both of the sleeves parts had been pitted with the shape like pinholes. I will send this by air at the service of Japan Post's Small Packets from Yokohama in Japan. It will take about 7 days to arrive in New York and 6 days to arrive in Los Angeles.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません