翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/02/25 13:58:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

パッケージID○○について質問です。私は商品名が▲▲という商品を購入しました。"Action Required"に添付されているインボイスも商品名が▲▲となっています。しかし到着連絡のメールには■■が届いたと記載されています。そちらに届きました商品は▲▲か■■かどちらでしょうか?ご連絡お待ちしています。

英語

I have a question about package IDxx. I purchased the item called xx. The name of the item is listed as xx on the invoice that is attached at "Action Required". But it is listed as "xx arrived" in the email that notifies its arrival. Which is correct for the name of the item you received, xx or xx? I am looking forward to hearing
from your answer.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/02/26 20:07:20

良いと思います。

コメントを追加