翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/12/30 22:33:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

あなたは、商品返信のメールをここ数日間無視しました。
この為、私はあなたが”計画的に別の商品を私に送ってきた”と断定します。
従って、あなたは私に対して”詐欺行為”を働いた者として、ペイパル及びebayに”詐欺行為”報告をします。評価と評価コメントは”あなたがした行為に応じた評価”とコメント(詐欺行為有り)になります。
このメールを発信して12時間後には確実に報告を実施します。
(私はあなたの行為に対して完全に怒っています。覚悟されたし!)

英語

You have ignored my mail about returning goods to you for the last several days. This has made me confirm that you intentionally sent the wrong item to me. Accordingly I will report about you to PayPal and eBay as a "defrauder." My evaluation about your business and my comment I left are for what you did, which is a fraudulent conduct.

I will report about you without fail twelve hours after I send this mail to you.
(I am really furious at what you did to me. Be prepared!)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: すいませんが、私はまた騙されたようです。こんな内容ばかし翻訳に出すのも気がめいりますが、宜しくおねがいまします。強く強く抗議してください。