Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/24 17:19:19

winterfall98
winterfall98 50 韓国語のネイティブです。 観光地、化粧品などの翻訳をした経験があります。...
日本語

※ご応募後、希望公演等の内容変更は一切できません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当日は係員およびスタッフの指示および注意事項に従ってください。

韓国語

※응모 후 희망 공연 등의 내용 변경은 절대 불가합니다.
※여러 사정에 의해 이벤트 내용이 변경되거나 이벤트가 중지되는 경우가 있습니다. 그럴 시, 상품의 반품·환불은 이루어지지 않으니 미리 양해해 주십시오.
※당일 교통비·숙박비 등은 자기 부담입니다. 또, 이벤트 중지·연기의 경우 여비 등의 보상은 불가합니다.
※당일은 관계자 및 스태프의 지시와 주의 사항에 따라 주십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。