Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/24 14:20:54

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私はEMSと業者とやりとりしています。
あと、数日で両方から連絡が来ます。
お待たせして申し訳ありませんがもう少し待ってください。
あなたにイイニュースが届けられるように頑張ります!


この度は申し訳ありません。
フードはありました。
別の商品のフードをお送りします。
それと、ご返金ですが$50が限界です。
いかがですか?
また、バイヤー様からご丁寧なご提案感謝します。
他に何かあれば出来る限りあなたの為に努力します。
お返事お待ちしております。

英語

I have been communicating with EMS and the trader now.
In a few days, both of them will reply to me.
I am sorry for having kept you waiting so long . Please be patient a little more.
I will try to do my best to tell you a good news.

I am sorry for this time.
There was a hood for that.
I will send you a hood of the other item.
And, regarding refund, I can refund up to $50.
How does it sound?
And, I really appreciate a kind proposal from the buyer.
If I can do anything else for you, I will try to do my best.
I am looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません