翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/24 00:09:29

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ときどきあなたはそういう態度をとって私を避けるよね。一人になりたいから、私を突き放すの?大事な話をしているにも関わらず、メッセージも電話も無視して寝ることを優先するよね。私はあなたにそんな態度をとられると悲しいし涙が出る。もしあなたがこれからもそんな態度をとることが頻繁にあるなら、いつか私はあなたを信頼できなくなるでしょう。あなたにそんな態度をとられるくらいなら、あなたに嫌いと言われる方がましだわ。中途半端な態度は余計傷つくよ。

英語

Sometimes you try to keep me away with such attitude. Do you push me away because you want to be alone? In spite that I am talking an important thing to you, you ignore the message and the phone call, and prioritize going to bed. I am very sad about such your attitude, and I cannot help crying. If you keep holding such attitude frequently after now, then I would not be able to trust you any more someday. It would be much better to be told that you hate me, than to be held such attitude by you. I feel hurt more by your half-and-half attitude.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません