翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/23 10:29:03

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

こんにちは
いつもサポートをありがとう。
私はサスペンドの原因と対策を以下に考えた。

常に商品の在庫確認をチェックして
在庫がない商品の販売をしないようにする。

積極的にFBAでの販売をする。

お客様からのメールには即対応する。

お客さんからの声を参考にして
今後業務改善に努める。

今後はお客様のことを考えて
よい出品者になるよう、がんばっていきたいと思っていますので
販売するチャンスをいただきたいです。

どうかサスペンド解除していただけませんでしょうか?

よろしくお願いします。

英語

Hello.
Thank you for your continuous support.
I considered the reason of the suspend, and thought about the recovery plan as follow.

I will check the inventory periodically, and try not to sell items which are sold out.

I will try to sell positively at FBA.

I will reply to customers' email as soon as possible.

I will try to improve my business reflecting customers' feedback from now on.

From now onwards, I will try to do my best to become a good seller in the sake of customers, so I would get the opportunity to sell.

Can you please release the suspension?

I appreciate your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Amazon.comサポートへのサスペンド解除のお願いメール