Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/19 13:43:16

izara
izara 50 Currently living in Japan. Fluent in...
日本語

そうですか。
私の方が経理処理するのにあなたが依頼した請求書もしくは領収書を頂かなくては返金が出来ません。
ご理解ください。
私はいつでも返金出来ますが、とても大事で必要なものなのです。
写真を撮って送ってくれても構いません。
請求書や領収書がないのはありえないと思います。
必ずお願いすれば出してくれると思います。
どうか、明細を送って頂きすぐにでも解決出来るようお力を貸してください。

英語

I see.
We can not refund your money without receiving the invoice or receipt from you.
Please understand.
I can refund at any time, but those things are very important and necessary.
You can take a picture and send it to us.
It is not possible that you did not receive an invoice or receipt.
I think if you request for it, they will provide you with it.
Please lend me a hand and send the details as soon as possible so that we can solve this problem.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません