翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/17 17:22:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

②オーダーした寸法は60cmでお願いしていたと思うのですが、納品分は49cmでした。
当日の検品では気づかず仕様書の作成時に気づきました。
この商品に関しては、次回からも49cmで構いませんがオーダーしている寸法と異なってしまうのは
問題です。他商品では同じことの無いようお願い致します。

その他は上記の寸法でお願い致します。


英語

2, I ordered the item by 60 centimeters, but received the one by 49 centimeters.
I did not find it when it was inspected on the day, but found it when I was making it.
As for this item, 49 centimeters is all right from the next time, but it is a problem that size is different
from the one I order. Would you be careful not to make the same mistake with another item?

Would you send the other items by above size?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません