翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/02/17 12:40:11

フランス語

Le 17 FEVRIER 2016.LANDERNEAU.
Comme d’habitude je vous remercie du suivi que vous apporté à vos clients (petits ou importants).Encore merci.
Ah si les Entreprises Françaises pouvaient être un petit peu mieux organisées et sympathiques…
Bien qu’ayant un peu visité votre si beau pays avec la gentillesse de ses habitants,je suis toujours étonné de constater
que nous français qui nous disons champion de culture et de savoir-faire nous soyons si loin de vos résultats.
Surtout ne changez rien,vous ETES EXCEPTIONNELS.Merci.

日本語

2016年2月17日 ランデルノー
お客様(ご注文の少ない方でも大きな注文をされる方でも)をフォローしてくださるあなたにいつも感謝しています。ほんとうにありがとう。
ああ、フランスの会社ももうちょっとオーガナイズされて親切な対応ができたらなあと思います。
短い滞在ではありましたが、人々の親切なこととあなたの美しい国に出会って、
フランスはその文化と暮らしの知恵に関しては世界一と誇る国を我々は言いますが、あなたの国には及場ないことにいつも驚きの念を抱きます。
変わっちゃいけませんよ、あなた方は別格です。ありがとう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません