Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/02/17 12:35:05

ssatoko
ssatoko 51 Licensed English and French Speaking ...
フランス語

Le 17 FEVRIER 2016.LANDERNEAU.
Comme d’habitude je vous remercie du suivi que vous apporté à vos clients (petits ou importants).Encore merci.
Ah si les Entreprises Françaises pouvaient être un petit peu mieux organisées et sympathiques…
Bien qu’ayant un peu visité votre si beau pays avec la gentillesse de ses habitants,je suis toujours étonné de constater
que nous français qui nous disons champion de culture et de savoir-faire nous soyons si loin de vos résultats.
Surtout ne changez rien,vous ETES EXCEPTIONNELS.Merci.

日本語

2016年2月17日 ランデルノー
いつものようにあなたの顧客(規模が小さくとも大きくとも)にあなたがフォローしてくださったこと、感謝いたします。
重ねてありがとう。
フランスの会社がもう少しより手際がよく、かつより親切であったら、、、と思います。
人々がとても親切なとても美しいあなたの国へには、ほんのちょっとの訪問でしたが、フランス人が自分たちの文化やあなた方とは程遠いのに自分たちの技量は一番だ、と言っているのを見ると驚いてしまいます。
何より、あなたはちっとも変わっていません。あなたは「別格」です。ありがとう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません