Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/28 07:17:21

日本語

 そう言いながらも、ザクロは部屋に一つしかない椅子に座る。
 残るはベッドしかなく、ミズキは仕方なくそちらに腰を下ろした。

 驚くほどやわらかいベッドに沈みながら、ミズキは重苦しく息を吐く。
 平民出身の大臣に、予想以上に見下されていたのがショックだったのだ。

ザクロ:「………貧民街の様子を聞きたいんだが、良いか?」

 それを察したのかどうかはわからないが、ザクロが遠慮がちに訊ねてくる。
 ミズキは頷いた。

英語

As Zakuro was telling Mizuki, Zakuro sat on the only chair in the room.
Only the place for sit down is on the bed. So, Mizuki sat down on the bet without choice.

Mizuki sank down on the surprisingly soft bed, and sighed heavily.
He was shocked that the ministers, who were common men, were looking people from the poor part of the town down more than he expected.

Zakuro: “…. Can you tell me about the poor part of the town?”

Not sure that Zakuro was noticing Mizuki’s reaction or not, but Zakuro hesitantly asked Mizuki.
Mizuki nodded.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm