Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/28 03:33:12

日本語

 これ以上マユミの癇癪に付き合うのは御免だったので、ミズキはさっさと立ち上がろうとする。
 しかしザクロがミズキの手首を掴んで、ミズキは思うように立つことができなかった。

ザクロ:「メイド長。私は王族も国民も平等であればと思っています。それに、私がミズキの隣に座ったのですよ」

 ザクロは平気で嘘を吐く。
 いくらマユミでも『王子様』には逆らえないようで、少し困った顔をしていた。

ザクロ:「ああ、それと。ミズキに頼みたい仕事があるので、午後からお借りしたいのですが」


英語


Mizuki was not going to deal with her bad temper, so he was about to stand up quickly.
But, he could not stand up because Zakuro grabbed Mizuki’s wrist.

Zakuro: “Chef of Maid. I believe that all citizens are equal to the royal family. And, I, myself, sat next to Mizuki.”

Zakuro told a lie without hesitation.
Even Mayumi could not talk back to “the prince” and she looked confused a bit.
Zakuro: “Oh, one more thing. I have some work for Mizuki to do. Can I have him this afternoon? “

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm