翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/12 22:22:48

kidataka
kidataka 50 Have studied and worked in English sp...
日本語

この度はお買い上げありがとうございます。
このカメラは乾電池ではなくリチウムイオン電池で動作します。リチウムイオン電池は航空輸送の規制によりカメラに装着して出荷しています。バッテリーチャージャーは北米で一般的なAプラグを利用していますのでバッテリーをカメラから取り出し充電してご利用ください。
他にご質問などあればお気軽にご連絡ください。

英語

Thank you for your purchase.
This camera operates with Li-Ion battery, not with dry-cell battery. Due to regulations in air cargo, we are shipping the Li-Ion battery attached to the camera. The battery charger use the type-A plug, commonly seen in North America, so please use it to charge the battery taken out from the camera.
Please don't hesitate to contact me if you have any other query.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません