翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2016/02/11 03:40:21
Hey can I just send you the body camera? And you just send me another nikon d5200 body camera? Since I have everything here from what you sent.? Because the only thing messed up is the body not the lens or nothing else
How do I send the item back?
Since I'm broke
I have no money at all
It's telling me something about a shipping label to wait for you to send me it.
I'm trying to work this out for the both of us
I really love and want this camera.
あなたにカメラ本体を送ってもいいですか?そして他のnikon d5200のカメラ本体を私に送ってくれませんか?
あなたが送ってきたものは全てここにあるので。おかしくなっているのは本体だけで、レンズやその他の部分ではないからです。
どうすれば商品を送り返せますか?
私はお金を使い果たしちゃったので、まったくお金がありません。
あなたが私にそれを送るのを待つのに何か送り状に関してのことをそれは言っています。
私たち双方のためにこれを解決しようとしています。
私は本当にこのカメラが大好きで欲しいんです。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
あなたにカメラ本体を送ってもいいですか?そして他のnikon d5200のカメラ本体を私に送ってくれませんか?
あなたが送ってきたものは全てここにあるので。おかしくなっているのは本体だけで、レンズやその他の部分ではないからです。
どうすれば商品を送り返せますか?
私はお金を使い果たしちゃったので、まったくお金がありません。
あなたが私にそれを送るのを待つのに何か送り状に関してのことをそれは言っています。
私たち双方のためにこれを解決しようとしています。
私は本当にこのカメラが大好きで欲しいんです。
修正後
あなたにカメラ本体を送ってもいいですか?そして別のnikon d5200のカメラ本体を私に送ってくれませんか?
あなたが送ってきたものは全てここにあるので。おかしくなっているのは本体だけで、レンズやその他の部分ではないからです。
どうやって商品を送り返しましょうか?
私はお金を使い果たしちゃったので、まったくお金がありません。
あなたが私にそれを送るのを待つのに何か送り状に関してのことをそれは言っています。
私たち双方のためにこれを解決しようとしています。
私は本当にこのカメラが大好きで欲しいんです。
いいと思います。