Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/02/10 14:32:24

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

i turn camera on it tells me i need to have a memory card. i go to store and buy a 32gb memory card that costed me 28$. i go and insert the memory card inside the camera. camera starts working fine. i try and take the memory card out of the camera is stuck... i researched what to do, i was desperate.. the seller takes too long to reply (maybe because he/she is in japan.. i dont know..) so i finally take out the memory card by forcing it out using pliers. i turn camera on and insert the memory card back to see if it starts working and its telling me errors. i go on my computer and insert the memory card, and is working

日本語

私はカメラの電源を入れたところ、メモリーカードが必要、と言われました。そこでお店に行って、32GBのメモリカードを $28 で買いました。メモリカードを挿入したところカメラは正常に動き始めました。メモリカードをカメラから外そうとしたところ、メモリカードは引っかかってとれなくなりました。どうすればよいか調べたのですが…もうなんだかどうでもよくなってきました。販売者が返信をくれるのにたいそう時間がかかるし(たぶん日本在住なんでしょう。よく知らないけど。) そこで、最終的にプライヤーを使って無理やりメモリーカードを取り外しました。 そしてもう一度メモリカードを挿し、カメラの電源を入れたところ、動き始めましたが、「エラーがある」と言われました。そkでそのメモリカードをコンピューターに挿したら、正常に動作します。

レビュー ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmalineはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/02/12 11:23:47

元の翻訳
私はカメラの電源を入れたところ、メモリーカードが必要、と言われました。そこでお店に行って、32GBのメモリカードを $28 で買いました。メモリカードを挿入したところカメラは正常に動き始めました。メモリカードをカメラから外そうとしたところ、メモリカードは引っかかってとれなくなりました。どうすればよいか調べたのですが…もうなんだかどうもよくなってきました。販売者が返信をくれるのにたいそう時間がかかるし(たぶん日本在住なんでしょう。よく知らないけど。) そこで、最終的にプライヤーを使って無理やりメモリーカードを取り外しました。 そしてもう一度メモリカードを挿し、カメラの電源を入れたところ、動き始めましたが、「エラーがある」と言われました。そでそのメモリカードをコンピューターに挿したら、正常に動作します。

修正後
私はカメラの電源を入れたところ、メモリーカードが必要、と言われました。そこでお店に行って、32GBのメモリカードを $28 で買いました。メモリカードを挿入したところカメラは正常に動き始めました。メモリカードをカメラから外そうとしたところ、メモリカードは引っかかってとれなくなりました。どうすればよいか調べたのですが…私はもう必死でした。販売者が返信をくれるのにたいそう時間がかかるし(たぶん日本在住なんでしょう。よく知らないけど。) そこで、最終的にプライヤーを使って無理やりメモリーカードを取り外しました。 そしてもう一度メモリカードを挿し、カメラの電源を入れたところ、動き始めましたが、「エラーがある」と言われました。そでそのメモリカードをコンピューターに挿したら、正常に動作します。

コメントを追加