翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/10 13:01:28
日本語
<B賞>
特典の発送をもって代えさせていただきます。
ご登録のご住所へ4月中に特典を発送いたします。
■A賞イベントに関する注意事項
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
※携帯電話・ビデオカメラ等による録音・録画・撮影は一切禁止となります。
※やむをえない事情により、急遽イベント内容が変更、中止になる場合がございます。 その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
韓国語
<B상>
특전의 발송을 가지고 대신 해드립니다.
등록된 주소로 4월중에 특전을 발송해드립니다.
■A상 이벤트에 관한 주의사항
※손님, 아티스트의 안전을 제1로 생각하여, 방범상, 수하물 검사, 수하물을 잠시 맡아 드릴 경우가 있습니다.
※휴대전화・비디오카메라등에 의한 녹음・녹화・촬연은 일절금지 되어 있습니다.
※어쩔수 없는 사정에 의해, 갑작스럽게 이벤트내용이 변경, 중지될 경우가 있습니다. 그럴때, 상품의 반품・환불은 하지않으므로 양해 부탁드립니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。