翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/10 12:24:02
日本語
<B賞>
特典の発送をもって代えさせていただきます。
ご登録のご住所へ4月中に特典を発送いたします。
■A賞イベントに関する注意事項
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
※携帯電話・ビデオカメラ等による録音・録画・撮影は一切禁止となります。
※やむをえない事情により、急遽イベント内容が変更、中止になる場合がございます。 その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
韓国語
<B상>
당첨 여부는 상품배송을 통해 안내되어질 예정입니다.
등록하신 주소에 4월중에 상품을 발송해드리겠습니다.
■A상 이벤트에 대한 주의사항
※손님과 아티스트에 대한 안전을 가장 우선시 하고 있고, 보안상, 가지고계신 물건의 검사 및 맡겨야 하실 경우가 있습니다.
※휴대전화 및 비디오카메라등을 이용한 녹음, 녹화, 촬영은 일체 금지하고 있습니다.
※불가피한 상황이 발생 할 경우, 이벤트의 내용이 변경되거나, 중지 될 수 있습니다. 이런 경우, 상품의 반품이나 환불은 진행 되지 않기 때문에 이점 각별히 유의하시기 바랍니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。