Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2016/02/10 12:30:31

furi
furi 49 初めまして。 ディヤーと申します。インドネシアから来ました。ご両親は日本...
日本語

<B賞>
特典の発送をもって代えさせていただきます。
ご登録のご住所へ4月中に特典を発送いたします。

■A賞イベントに関する注意事項
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
※携帯電話・ビデオカメラ等による録音・録画・撮影は一切禁止となります。
※やむをえない事情により、急遽イベント内容が変更、中止になる場合がございます。 その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。

英語

<B Award>
we will deliver the benefits
We will send out the benefits in April to your address that already registered.

■ Precautions related to A award event
※ We receive the temporary luggage, baggage inspection, to Crime prevention that consider to safety of our artistsand customers
※ recording and photographing and recording by the mobile phones, video cameras, etc. will be prohibited.
※ There is a case to be discontinued, change the content event suddenly due to unavoidable circumstances

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。