翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/09 19:57:24
再度送れる商品をまとめて画像を送りますが、手続きが遅くなると仕入が出来なくなり送ることが出来ないものも出てきます
昨日送ってもらった農機は関東地方や東北のものです。
購入可能価格が安くても陸送費等他の経費がかかり高額になります
また、安いものは程度がすごく悪いです
なので我々は九州などの近いところのものを仕入れています
日本国内での仕入れや、陸送、バンニングなどにかかったは費用はすべて開示するので安心してください
先ず購入可能なリストを送るので、その仕入価格で利益が出るか確認してください
I will send the pictures that I can send again all together.
However, if we are behind schedule in arrangement, we might not be able to purchase and send some of them.
The farm machines that you sent yesterday are from Kanto and Tohoku area.
Even if the purchasing price is low, expense for transporting overland costs, which will be expensive.
The cheap one is in very bad condition.
For this reason, we purchase the one from near place such as Kyushu.
As we will disclose all the expenses required for purchasing, transporting overland and troubles in Japan, please stop worrying.
First, I will send a list that you can purchase, would you check if you can make a profit by the purchasing price?