翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/08 18:45:23
日本語
請求書を分けて送っていただき、ありがとうございます。いま2つのうち1つの請求書(6,900ドル)を支払いました。もう1つの請求書ですが、クレジットカードの支払い枠を空けるために数日必要ですので、枠が空き次第支払いをいたします。日本にある在庫が少なくなってきていますので、もしいま手元にいくつかありましたら送っていただけますと助かります。ご連絡お待ちしています。
英語
Thank you for send an invoice separately. I have just paid one of the invoices (6,900 dollars). Regarding another one, as I need several days to vacate the frame of the payment of credit card, I will pay after the frame is vacated. As I am running out of inventory in Japan, may I ask you to send some if you have ones? I am looking forward to hearing from you.