翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/02/05 18:02:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

何足 追加で靴の発注が、できますか。
また、発注の締め切りは、いつになりますでしょうか。
前回 納品した商品は、納期が遅れて、飛行機を使用して
大阪から仕入れました。その為、仕入れコストが上がり、利益が全く取れませんでした。その為、今回の商品に関しては、ディスカウントを頂けませんでしょうか。
このオーダーが、最後のお客さんになります。
他の問屋が、僕たちよりも安い価格で販売しています。
このオーダーは、他のお客さんがオーダーしない品番を発注しているので、ディスカウントをお願いします。

英語

How many additional shoes can be ordered?
And also when is the deadline for the order?
The last time it was delay so I got it from Osaka using an airplane.
So the cost went up and got non profit.
So I would like to get some discount this time.
This order will be the last customer.
Other stores are selling with cheaper price.
This order is issued to not let other customers can order so I would like to get discounts.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません