翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/05 01:38:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

XXの代表取締役鈴木です。
この度は、日本の文化に対してご興味を示していただき、誠に感謝申し上げます。
漆器の良さはその意匠性はもちろん、日本酒を飲んで初めてわかるものです。
是非、大使夫人には本当の漆器の良さを味わっていただきたく、
パーティーなどで使って頂きたいおちょこをお届けさせていただけないでしょうか。
もしよろしければ、再来週にでも大使館にお届けに参上したいのですが、
ご都合のほどはいかがでしょうか。どうぞご確認の程、よろしくお願いいたします。

英語

President of Suzuki XX.
This time, I am so glad to show you about interesting Japanese culture.
Goodnes of lacquer ware is of course its design, can be seen for the first time with a cup of sake.
Certainly, Mrs ambassador would taste the goodnes of lacquerware.
I will create a little party, and it will be my pleasure if you can join th party.
It will be my big pleasure, if next two week you can visit the party at embassy.
And we will be waiting for your confirmation, thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 相手方が偉い方ですので、かなりかしこまった感じでお願い致します。