翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2016/02/04 19:24:31

日本語


あなたが注文してくれた商品はちょうど在庫切れとなってしまいました。

次回商品をお届ける日にちが2月の下旬か3月の上旬頃になってしまうのですが、それまで待ってくれますか?

いったん発送の通知をamazonからさせて頂きますが、そのお知らせは無視してください。

商品を発送したら追跡番号を教えますので、そちらから商品の状況を確認できます。

商品は確実にお届けするのでご安心ください。

もし、注文をキャンセルしたいのでしたら以下の手続きをして頂けますでしょうか?

全額返金の手続きをさせて頂きます。

英語

The product you ordered has just been out of stock.

The next product shipment will be in late February or early March, so would you kindly wait until that time?

There is temporarily a shipment notice from Amazon, but please disregard that notice.

When the product has been shipped, we will notify you the tracking number, with which the product shipment information can be confirmed.

Please be reassured that we will definitely ship the product.

Should you want to cancel the order, would you kindly follow the below procedure?

In that case, we will refund you the full payment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません