翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/04 14:48:37

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

当社は御社からの仕入をさらに拡大したいと考えていますが、クリアすべき課題があります。

それは商品のコンディションにばらつきがあることと、
仕入個数と納品個数に差があることです。

当社のLAの拠点ではそこまで手をかけられないのです。

御社からの仕入を継続するには商品の検品からFBA納品のルールに沿った梱包まで、一貫して代行が可能なアウトソース先が必要です。

そこで、あなたに協力をお願いしたいのが、A社の商品の仕入れに際して、検品からFBA納品までを代行している会社をご存知ありませんか?

英語

We are going to increase purchasing of items from you. But there are problems we have to solve.
The conditions of the items are different.
Also number of purchasing and number of delivery are different.
Our office in Los Angeles cannot work on it.
We need a company to which we outsource for inspection of items and packing based on the rue of delivery by FBA to continue purchasing.
We would like to ask you a favor.
Do you know the company that handles from inspection to delivery of item by FBA when we purchase the item of A?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません