翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2016/02/04 12:36:29
I think it is #16 or #17. Model is packed so I can't check it's serial number.. So sorry about that. At what value do you want us to declare? Sometimes people asked for low declared value so they do not have to pay high tax, but for some countries like Hong Kong, they allow us to put at the price they purchased as no tax at all.
16号か17号だと思います。申し訳ありませんが、モデルはすでに包装されているため、具体的なサイズを確認できません。
申告価額はいかがしましょうか。税金免除のため、低い申告価額を要求する人もいますが、香港のような国では税金ががないので、購入価額が認められます。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
16号か17号だと思います。申し訳ありませんが、モデルはすでに包装されているため、具体的なサイズを確認できません。
申告価額はいかがしましょうか。税金免除のため、低い申告価額を要求する人もいますが、香港のような国では税金ががないので、購入価額が認められます。
修正後
16号か17号だと思います。申し訳ありませんが、モデルはすでに包装されているため、シリアルナンバーを確認できません。
申告価格はいかがしましょうか。高い関税を払わないで済むように、低い申告価格を要求する人もいますが、香港のような国では関税がかからないので、購入金額でも構わないという方がいます。
ありがとうございます。勉強になりました。