翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/03 02:37:32

aanson3
aanson3 50
日本語

商品が無事到着した旨連絡ありがとうございます。
私はあなたの親切なメッセージに気づきました。貨物列車の運転士とはすごいですね。あなたと知り合えて嬉しいです。私のFのアカウントはAです。もしよかったらフォローして下さい。
この商品は外箱に汚れ、傷がありますが、本体部はきれいな状態です。
商品の一部が破損していたとのことですが、あなたが郵便局へダメージレポートを届け出てくれれば、補償をお支払出来る可能性があります。もしも補償を希望される場合は、郵便局へレポートを提出後にお知らせ下さい。

英語

Thank you for letting me know that the item safely arrived. I noticed your kind message. It is great that you are a motorman of freight trains. I am glad to get to know you. My F's account is A, so if you wish please follow me.
The box containing the item might be dirty and have some scratches, but inside should be clean.
You mentioned that a part of the item was broken, but it is possible for you to receive compensation for the damage if you submit a damage claim to the post office. If you wish to receive compensation, please let me know once the paperwork is submitted.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 原文に忠実でなくとも、意訳していただいてOKです。