Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/02/02 20:32:57

shery75
shery75 52 初めましてMayukoです。 カリフォルニア州に短大留学していました。 ...
英語

あと、冷凍焼けの問題も出ています。
−30℃で冷凍保存していますが添付の画像のような状態になってしまっています。
あなたの工場でIQF作業をしていますが、何度で作業していますか?

それと、殆どのカートンボックスに黄色いテープの跡がついてしまっています。

日本語

And one more thing I have a problem of freezer burn.
I keep it freeze at -30℃, but condition was like a picture as I attemped.
IQF work is done at your company and what is the temperature when you work?

Almost all carton boxes have yellow tape line remain.

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/02/04 21:56:58

元の翻訳
And one more thing I have a problem of freezer burn.
I keep it freeze at -30, but condition was like a picture as I attemped.
IQF work is done at your company and what is the temperature when you work?

Almost all carton boxes have yellow tape line remain.

修正後
And one more thing, I have a problem of freezer burn.
I cryopreserve it at 30 degrees Celsius, but it looks to be in a condition as seen in the attached image.
IQF work is done at your company, and at how many degrees do you work at?

Besides, most carton boxes have a trace of yellow tape.

コメントを追加