翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/26 10:28:01

manon
manon 50
英語

I appreciate the business, I am not in whole sale, just an individual who came across a good product and decided to invest time in it. The price I have been offering is the best price I can get them for. I dont have a problem shipping to Japan as long as you are paying for the shipping and handling costs and the customs cost. Please let me know, as I only have utmost 50 more items. Thanks for your interest.

日本語

この度のご商談に感謝しております。
私は大量販売ではなく、個々の良い商品のためなら時間を惜しまず投資する決意をいたしております。
ご提案させて頂いております値段は、こちらの出来る限りのお値段です。
御社に運搬、郵送料、関税のお支払いをして頂く上で日本への配送に問題はありません。
こちらの在庫は、50と限りがありますのでご入用の際はお知らせくださいませ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 販売業者とのやりとりです。商談をもちかけた後の返信です。よろしくお願いします。