翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/02/02 11:00:32

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

mmm lil faster would be dope thabnk you mar first rlly aint cutting it

日本語

うむ。あなたが実際に最初に切り分けないのより少し速いのはいかしてるね。

レビュー ( 1 )

ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/02/03 17:42:37

元の翻訳
む。あなたが実際に最初に切り分けないのより少しはいかしてるね

修正後
ーん、もう少しと嬉しい。3月1日でほんとうにまずい。

英文がブロークンすぎますが、
mmm, little faster would be great, thank you. I am not goint to cut it if it's March 1st.
かと思われます。文意はだいたい、添削に書いたとおりかと思います。

ka28310 ka28310 2016/02/03 19:59:04

どうもありがとうございます。この原意・原文に想像もつきませんでした。勉強になりました!

コメントを追加