翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/02/02 11:00:32
英語
mmm lil faster would be dope thabnk you mar first rlly aint cutting it
日本語
うむ。あなたが実際に最初に切り分けないのより少し速いのはいかしてるね。
レビュー ( 1 )
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2016/02/03 17:42:37
元の翻訳
うむ。あなたが実際に最初に切り分けないのより少し速いのはいかしてるね。
修正後
うーん、もう少し早いと嬉しい。3月1日ではほんとうにまずい。
英文がブロークンすぎますが、
mmm, little faster would be great, thank you. I am not goint to cut it if it's March 1st.
かと思われます。文意はだいたい、添削に書いたとおりかと思います。
どうもありがとうございます。この原意・原文に想像もつきませんでした。勉強になりました!