翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/01 20:37:54

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

間違いなく発送されているのですね
1/10に準備が出来たと連絡があり、1/19に私の住所を教えて欲しいと聞いてきた。
そして実際の発送は2/1です。
過去何度か発送が遅れ当社のお客様に迷惑をかけた事を覚えていますか?
いつもあなたは今度からは大丈夫、安心して下さいと言いますが
変わっていないですね。
やはり安心して取引は出来ません。

英語

So you certainly sent it.
I was informed that it was ready on January 10th, and you asked for my address on January 19th.
Actual shipment was made on February 1st.
Do you remember shipments were delayed several times and you caused my customer inconvenience in the past?
You always say now it's okay, don't worry, but you haven't changed.
After all, I do not feel comfortable dealing with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません