翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/01 16:49:06

tatsuoishimura
tatsuoishimura 50 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
商品が届いていないとの連絡をうけました。
お客様へ発送した商品は追跡番号がありますので追跡しましたところ
1/5にお届け済みとなっていおりました。
商品を受け取る際、お客様にはサインをいただいています。
地元の郵便局に問い合わせしていただき、私たちまで連絡いただけませんか?

追跡番号は RR123456JP です。
お手数をおかけして申しわけありません。
お返事お待ちしております。

フランス語

Merci beaucoup pour ce que vous nous contactez.
Vous nous avez informés du fait que les marchandises ne vous étaient pas arrivées.
J'ai pourchassé vos marchandises parce qu'elles ont le nombre de pistage, et J'ai constaté qu'elles vous avaient été livrées sur 1/5.
Vous aviez signé le bon de livraison quand vous avez reçu les marchandises.
Renseignez-vous s'il vous plaît au bureau de poste local et contactez-nous ensuite de nouveau ?

Le nombre de pistage est RR123456JP.
Je suis désolé de vous déranger.
J'attends votre réponse impatiemment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません