翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/31 08:37:41

aanson3
aanson3 50
日本語


Q ファンはまたこのリングであなたを見てみたい、そんな声もありますが?
人生は旅だなんて言いますが、今それを言うと面白くないでしょ


*
本人の中では最高にかっこいいポーズなんでしょうね。後は任せたと言える選手がこんなにもいるんで自分は潔く"行ってきます"と言えます

英語

Q: We hear from your fans that they would still like to see you on the ring. What would you say to them?

There is a saying that life is a journey, but if I say it now, it might not sound that interesting at all.

*This might be the coolest stance I can hold. There are so many of my teammates I can really trust and leave behind without any worries -that's why I can say "I am leaving now" willingly and without regret.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません