翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/31 08:19:48
Q団体にこれだけの盛り上がりがあるからこそ今なら旅立てると
今の状況があること、きっかけや出会い。
全てが必然としてこの決断に至りました。だから後悔はありません。
Q団体の低迷期も支えてきましたが安心して旅立てますか?
むしろ自分がいなくても心配ないというか、どんなうねりを魅せるのか、このリングの外から見届けたいと思います
Q: Your association still gets overwhelming supports like this. Is that a reason why you felt like you could leave it behind now?
Yes, this current situation, a timing and an encounter-all of these certainly brought me to the decision that I made. That's why I have no regret what so ever.
Q: I supported and held your association together even during the period of decline, but do you feel rather at ease about leaving now?
Well, I know I don't have to worry about them even after I leave. I will be watching to see from outside of the ring what kind of waves they are going to make .