Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/31 06:54:03

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

リングの上から僕たちはある種、メッセージを、来てくれるお客さんに、そして画面の向こうに投げかけるんですが。今日は何というかリングの外から受け取るメッセージが非常に大きくて最後は感情的になりました


Q 最後に仲間たちの快く送りだそうという気持ちに対して込み上げてくるものがあったのでは?
あれはずるいね。年間家族よりも一緒にいる仲間たちなんでリングを降りてからもつるんで。
むしろ家族以上の仲間たちができて本当に喜び以外の何物でもないです




英語

We usually send a certain kind of message to the audience in the hall or over the TV screen form the ring. Today, the message I received from the out side of the ring was so important and heavy that I got sentimental at last.

Q You felt something overflowing from your heart against your colleague's frame of mind to send you off with plenty of good cheer, didn't you?
Oh, that was really a sucker punch. They had been closely together with me, closer to me than my family, throughout the year, and we had been together even outside of the ring.
It is nothing but a pleasure that I could have valuable colleagues that are more important than my family.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません