翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/01/29 05:49:58

arknarok
arknarok 53 Professional Japanese-Russian transla...
日本語

このたびは、ご迷惑をおかけしております。
当店としては、お客様に対して、返品をお願いしております。
また、返品を確認した後で、返金をしたいと考えております。
さらには、返品送料についても、着払いの対応を取りたいと考えております。
アマゾンカスタマーサービスからも、お客様に対して、返品手続きとっていただくよう、ご連絡をいただければ幸いです。

なお、お客様に対する連絡内容は次の通りです。


英語

We apologize for the inconvenience.
Our store would like to refund customer's money.
We will refund them as soon as the order returns to us.
We will cover any shipping charges they'll have to pay.
We hope Amazon Customer Service contacts them as well and inform about return form.

The message we've sent to the customer is as follows.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません