翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/28 20:38:36

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私は代金を全て返金しました。
しかしまだオーストラリアの郵便局は小包の行方を調査中です。
もし今後小包が配達されても絶対に受け取らないでください。
間違って受け取らないようにあなたの家族にも伝えてください。
荷物は私に返送されます。

私は1/20に小包を発送し、1/21に小包は日本を離れました。
どうぞ以下のトラッキング情報を確認してください。

私は明日日本の国際郵便局に調査を依頼します。
そして次に何をしなければならないのかを連絡します。

英語

I made full refund.
However, Australian post office is still investigating location of the parcel.
If in the future the parcel is delivered, please never receive it.
Please also tell your family members not to receive it by mistake.
The parcel will be returned to me.

I sent out the parcel on January 20th and it left Japan on January 21st.
Please kindly check the tracking information below.

I will request investigation at the international post office.
After that, I will let you know what has to be done next.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません