翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / 0 Reviews / 2016/01/28 17:10:23

日本語

●初めて京都に来られた外国人のお客様が戸惑われるのはどんなことですか?
四季があるという事を文化に取り込んでいることは、自分たちと共通であると感じられること。


●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
相違点よりも共通項を見つけることで、互いに異なる資質の文化を尊敬することが希望であると思います。


●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
安全運転と安心感です。遠い親戚のつもりで接しております。

中国語(繁体字)

●讓初次來到京都的外國客人感到困惑的是什麼樣的事情呢?
覺得在日本文化中也有四季這件事是和自己本國文化共通的。


●實際上外國客人是這樣想的!這樣的事情有過嗎?
比起不同點能找到相同點,希望能尊重相互之間不同資質的文化。


●請說一下陪護外國客人的時候擔心的事情。
安全駕駛和安心感。當作遠房親戚一般對待。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません