Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/01/28 15:44:45

baloon
baloon 61
日本語


●外国人のお客様が日本にしかないモノや習慣などで驚かれることはありますか?
日本では家に入る時に靴を脱ぐことは皆さんご存知なのですが、お寺などで靴を脱ぐ際にはどこで脱げばよいかわからないことが多いらしく、先導してご案内するようにしています。
また、道端にごみがなく、どこへ行ってもきれい、日本人は車のクラクションをあまり鳴らさず静かであるとお褒めの言葉も頂戴します。

中国語(繁体字)

●請問外國客人會對甚麼只有在日本才有的習慣或事物感到很驚訝?
大家都知道在日本,要進入人家家裡時要脫鞋子,但好像很多客人不知道在寺廟等景點時要在哪裡脫鞋子,所以我會先帶頭做示範。
另外,也有客人會稱讚街道上沒有垃圾、不管去那裡都很乾淨、日本人開車不太按喇叭很安靜等等地方。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません